2013年9月29日 星期日

外国人旅行者に優しい国ランキング、最も優しくない国は?

外国人旅行者に優しい国ランキング、最も優しくない国は?

 

(CNN) 世界経済フォーラムはこのほど、世界140カ国の旅行業界の競争力を比較したランキングをまとめた。中でも「外国人旅行者に対する国民の態度」のランキングでは、外国人観光客に最も優しい国はアイスランドとニュージーランド、最も優しくない国はボリビアという結果が出た。
この調査は各国の観光インフラや施設の整備状況、自然資産や文化資産の充実度、治安状況などの項目を点数化して、さまざまなランキングに分類した。相対評価ではスイス、ドイツ、オーストリアを筆頭に、欧州の5カ国が上位を独占した。
項目別に見ると、もてなし度を7段階で評価した「外国人旅行者に対する国民の態度」のランキングでは、アイスランドとニュージーランドが共に6.8ポイントを獲得して首位だった。日本は6.2点で74位だった。
一方、南米のボリビアは4.1ポイントで最下位。多くの観光客が訪れる韓国と中国も、モンゴルなどと並ぶ5.5ポイントで下位にとどまった。各国のスコアと順位は次の通り。


観光客に優しい国ベスト10
1.アイスランド 6.8点
2.ニュージーランド 6.8点
3、モロッコ 6.7点
4.マケドニア 6.7点
5.オーストリア 6.7点
6.セネガル 6.7点
7.ポルトガル 6.6点
8.ボスニア・ヘルツェゴビナ 6.6点
9.アイルランド 6.6点
10.ブルキナファソ 6.6点

観光客に優しくない国ワースト10
1.ボリビア 4.1点
2.ベネズエラ 4.5点
3.ロシア 5.0点
4.クウェート 5.2点
5.ラトビア 5.2点
6.イラン 5.2点
7.パキスタン 5.3点
8.スロバキア 5.5点
9.ブルガリア 5.5点
10.モンゴル 5.5点

The Gospel of Thomas(多瑪福音)華文翻譯版

The Gospel of Thomas(多瑪福音)華文翻譯版

 

正文
這些秘密話語來自活著的耶穌,由迪迪摩斯‧猶大‧多瑪斯記錄。

1. 他說:「任何人發現了這些話的意義,將不會嚐到死亡的滋味。」
2. 耶穌說:「追尋者不應該停止追尋,直到他們找到為止。當他們找到,他們將要受困擾。當他們受困擾,他們將會驚奇,然後統治一切。」
3. 耶穌說:「如果你們的領導人對你們說:「看,天國在空中,那麼空中的鳥就會領先你們。如果他們對你們說,天國在海裡,那麼海裡的魚就會領先你們。其實,天國在你們的裡面,也在你們的外面。當你們認識你們自己,他們就會認出你們,而你們將會了解到,你們就是永生之父的兒子。然而如果你們不認識你們自己,你們就處在貧困裡,而且你們就是貧困。」
4. 耶穌說:「活了很多天的人,毫不猶豫向出生七天的小孩請問生命之地,而他就會活著。許多在前的人將要在後,而他們會成為同一個人。」
5. 耶穌說:「認清你面前的東西,隱藏的東西將會對你展現。沒有東西會被隱藏而不顯現。」
6. 他的門徒問他說:「你要我們齋戒禁食嗎?我們要如何祈禱?我們應該施捨嗎?我們應該吃哪些食物?」
耶穌說:「不要說謊,不要做你不喜歡的事情,因為在天的面前,所有東西都會被揭穿。沒有東西會被隱藏而不顯現,沒有東西會被掩蓋而不被揭開。」

7. 耶穌說:「被人吃掉的獅子有福了,而獅子變成了人。被獅子吃掉的人有禍了,而獅子將要變成人。」
8. 他說:「人就像是一個聰明漁夫,撒網到海裡,從海裡撈出一網的小魚。聰明漁夫在小魚當中發現一條大魚。他把所有的小魚丟回海裡,就毫不費事挑到了大魚。有耳朵能聽的人,要好好聽進去。」
9. 耶穌說:「看,播種者帶了滿手的種子出去,然後撒到各處。一些種子掉到路上,就被過來的鳥撿去了。其他種子掉到岩石上,就不能在地裡生根,也不能在空中長出穗子。其他種子掉到荊棘裡,卡在荊棘裡的種子就被蟲吃掉。其他的種子掉到了好土地上,就長出好果實到空中:有的長出六十倍,也有的長出一百二十倍。」
10. 耶穌說:「我已經放了火在這世界上,看,我會顧著它,直到它發出熊熊火焰。」
11. 耶穌說:「天將會消逝,而天上的天也將會消逝。死的不會活,活的不會死。在你們吃死東西的日子裡,你們讓它活過來。當你們在光中,你們會做什麼?在你們是一的日子,你們變成了二。當你們變成二的時候,你們會做什麼?」
12. 門徒問耶穌:「我們知道你就要離開我們。將來地位高於我們的人是誰?」
耶穌對他們說:「不論你們從哪裡來,你們就去公正的雅各(或譯為詹姆斯)那裡,天與地為他而生。」

13. 耶穌對他的門徒說:「你們比一比我像誰。」
西門彼得對他說:「你像是一個公正的天使。」
馬太對他說:「你像是一個有智慧的哲學家。」
多瑪斯對他說:「老師,我的口一點也說不出你像誰。」
耶穌說:「我不是你的老師了。因為你已經喝了我的滾滾泉水而陶醉。」
然後耶穌就帶走多瑪斯,並且對他說了三段話。當多瑪斯回到同伴那裡,他們問他:「耶穌對你說了些什麼?」
多瑪斯對他們說:「要是我告訴你們他對我說的其中一段話,你們就會拿石頭丟我,而石頭將冒出火焰燒掉你們。」

14. 耶穌對他們說:「如果你們齋戒禁食,就會為你們帶來罪惡,如果你們祈禱,就會受到譴責,如果你們施捨,就會傷害你們的靈魂。當你們進入任何地方,走在各地區,要是人們接待你們,就吃他們給你們的任何食物,並且治療他們當中的病人。進入你們口裡的東西,不會污染你們;可是,出自你們口裡的東西,將會污染你們。」
15. 耶穌說:「當你們看見不是女人所生的人,就要用臉貼到地上禮拜他。那個人就是你們的父親。」
16. 耶穌說:「或許人們以為我是為世界帶來和平。他們不知道我是為世界帶來紛爭:火焰、刀劍與戰爭。一間屋子裡面會有五個人:三個人對抗二個人,而二個人對抗三個人,父親對抗兒子,兒子對抗父親,然後他們將站立,成為獨自一個人。」
17. 耶穌說:「我將給你們眼睛沒看過的東西,耳朵沒聽過的東西,手沒碰過的東西,人心中沒出現過的東西。」
18. 門徒對耶穌說:「告訴我們,我們的終點會如何?」
耶穌說:「要是你們已經找到起點,還要尋找終點嗎?終點就是起點所在的地方。站立在起點的人有福了:那人將知道終點,而不會嚐到死亡的滋味。」

19. 耶穌說:「在出生之前存在的人有福了。要是你們成為我的門徒,並且聽從我的話,這些石頭都會臣服於你。你在天國裡有五棵樹;不論夏天或冬天,它們都不會變,葉子也不掉落。認識這些樹的人,將不會嚐到死亡的滋味。」
20. 門徒對耶穌說:「告訴我們天國是什麼樣子。」
他對他們說:「它就像是一粒芥菜種子,是所有種子裡面最小的,但是當它落到了耕好的土地,就長成一株大植物,成為空中飛鳥的棲身之地。」

21. 馬利亞對耶穌說:「你的門徒像是什麼樣的人呢?」
他說:「他們就像是住在別人地上的小孩。當地主來了,說:『把地還我們。』他們為了還地,就要在地主面前脫掉衣服,而把地還給他們。因此我說,如果屋子的主人知道有賊要來,他們會在賊來之前防備好,而不會讓賊進到屋裡面偷東西。至於你們,要防備這個世界。因為你們所預見的困難會來到,要努力戒備,強盜就會找不到路接近你們。在你們當中,要有一個懂事的人。當果實成熟的時候,那個人就會在手裡拿著鐮刀,急忙過來採收。有耳朵能聽的人,要好好聽進去。」

22. 耶穌看見了一些小孩在吃奶,他就告訴門徒:「這些吃奶的小孩,就像是那些進天國的人。」
他們對他說:「如果我們變成像小孩一樣,就會進天國嗎?」
耶穌對他們說:「當你們使二成為一,以及當你們使內如外,使外如內,使上如下,以及當你們使男與女成為同一個人,因此男性不再是男性,女性不再是女性,當你們以一些眼睛取代一眼,一手取代一手,一腳取代一腳,一個形象取代一個形象,你們就會進天國。」

23. 耶穌說:「我將挑選出你們,由千中選一,由萬中選二,而他們將站立,成為同一個人。」
24. 他的門徒說:「讓我們看看你所在的地方,因為我們需要去找它。」
他對他們說:「在這裡有耳朵的人,要好好聽進去!在一個光明的人之中有光明,而他照亮了整個世界。如果他不發光,他就是黑暗。」

25.耶穌說:「要愛你的兄弟,如同愛你的靈魂一樣,要保護他們,如同保護你眼睛的瞳孔一樣。」
26. 耶穌說:「你看見了兄弟眼裡的微塵,卻看不見你自己眼裡的樑柱。當你拿掉自己眼裡的樑柱,就能向外看清楚,而拿掉兄弟眼裡的微塵。」
27. 「如果你們不齋戒遠離這個世界,就找不到天國。如果你們遵守安息日不像是在遵守安息日,就看不見天父。」
28. 耶穌說:「我站立在世界中,以肉身顯現在世人面前。我發現他們全都醉了,沒一個人有渴望。我的靈魂為人子受煎熬,因為他們心裡盲目,看不見東西,他們空空來到這個世界,也空空追尋而離開這個世界。但這時候他們醉了。當他們擺脫了酒,就會悔改。」
29. 耶穌說:「如果由靈生出肉體,就是一件奇蹟,但如果由肉體生出靈,就是奇蹟中的奇蹟。這麼偉大的寶物,能安住於這樣的貧困之中,實在讓我驚奇。」
30. 耶穌說:「有三個神的地方,他們就在神裡面。有二個或一個的地方,我就與他同在。」
31. 耶穌說:「沒有先知在家鄉裡被接受;沒有醫師能醫治認識他的人。」
32. 耶穌說:「一座城建在高山上,有了防衛就不會倒塌,也不會被埋沒。」
33. 耶穌說:「你一隻耳朵聽到的,要在你們的屋頂上,對另一隻耳朵大聲說出去。沒有人會點了燈放在量斗底下,也沒有人會把燈藏起來。人會把燈放在燈檯上,這樣所有進出的人就能看到光。
34. 耶穌說:「如果一個盲人為另一個盲人帶路,他們二個人都會掉進坑洞裡。」
35. 耶穌說:「沒有人能闖進壯漢的屋裡,不捆住他的雙手而奪取房子。要是能夠的話,那人就能搶奪他的房屋。」
36. 耶穌說:「從早上到晚上,從晚上到早上,不要顧慮你們身上穿的東西。」
37. 他的門徒說:「你在什麼時候對我們現身?我們什麼時候會看到你?」
耶穌說:「當你們赤身裸體不會害羞,而且能脫掉你們的衣服丟到腳下,像小孩一樣踩在衣服上,你們就能見到那永生者之子,而不會害怕。」

38. 耶穌說:「以前有許多次,你們想聽我現在對你們說的這些話,這些話從別人那裡聽不到。你們將會有想要找我,而找不到的日子。」
39. 耶穌說:「法利賽人與學者們已經拿走了知識的鑰匙,並且隱藏起來。他們並沒有進去,也不讓想進去的人能進去。至於你們,則要像蛇一樣機警,像鴿子一樣單純。」
40. 耶穌說:「種植在父親之外的葡萄樹不會茁壯,它會被從根拔起而毀滅。」
41. 耶穌說:「手裡有東西的人,會被給更多,而沒有東西的人,連他僅有的一點,也會從手裡被拿走。」
42. 耶穌說:「要成為過客。」(另譯:「當你們消逝的時候,要成為存在。」)
43. 他的門徒對他說:「對我們說這些話的你,是什麼人呢?」
耶穌說:「你們不去從我的話了解我是誰,而變成像猶太人一樣,愛樹而不愛果實,又愛果實而不愛樹。」

44. 耶穌說:「褻瀆聖父的人會被寬恕,褻瀆聖子的人會被寬恕,但褻瀆聖靈的人,不論在天上或在地上,不會被寬恕。」
45. 耶穌說:「荊棘裡收不到葡萄,刺薊中採不到無花果,它們長不出果實。善人由累積的良善生出良善,惡人由心中累積的邪惡生出邪惡,並說出邪惡的話。因為心中充滿邪惡而生出邪惡。」
46. 耶穌說:「從亞當到施洗者約翰,凡是由女人所生的人當中,沒有人比施洗者約翰更高,因此他的眼睛不會低垂。但我曾經說過,在你們當中能變成小孩的人,就能知道天國,而且比約翰更高。」
47. 耶穌說:「一個人不能騎兩匹馬,也不能拉二把弓。一個僕人不能侍奉二個主人,否則尊敬了一個,就會得罪另一個。沒有人喝老酒之後想要馬上喝新酒。新酒不能裝進舊皮囊,不然皮囊會破掉,而老酒不能裝進新皮囊,不然老酒會變壞。一塊舊布不能縫在新衣上,因為舊布會裂開。」
48. 耶穌說:「如果二個人在這一間屋子裡彼此和好,他們就可以對著山說:『走開!』而山就會移走。」
49. 耶穌說:「獨自一個人而被挑選的人有福了,因為你們會找到天國。因為你們從那裡來,也將要再回到那裡去。」
50. 耶穌說:「如果他們對你們說:『你們從哪裡來?』就這樣對他們說:『我們從光來,來自於光自行發生、站立,並顯現形象的地方。如果他們對你們說:『你們是什麼?』就說:『我們是光明之子,我們是永生之父挑選的人。』如果他們問你:『你父親在你裡面的證據呢?』對他們說:『它就是動與靜。』」
51. 他的門徒問他說:「死者的安息在哪一天出現?新世界在哪一天到來?」
他對他們說:「你們所等待的早就來了,只是你們認不出它。」

52. 他的門徒對他說:「二十四位先知曾經在以色列之中說話,而他們全都在你之中說話。」
他對他們說:「你們捨棄了當下顯現的活人,而去談論死人。」

53. 他的門徒對他說:「割禮有沒有益處?」
他對他們說:「如果割禮有益處的話,他們的父親就會生出在娘胎割禮過的小孩。然而,在靈之中的真實割禮,才會對一切有益。」

54. 耶穌說:「貧困的人有福了,因為天國是你們的。」
55. 耶穌說:「不恨父母親的人,不能成為我的門徒,不恨兄弟姊妹,不像我一樣背起十字架,不能配得上我。」
56. 耶穌說:「認識這個世界的人,會發現一具臭皮囊,而發現這一具臭皮囊的人,這個世界就對他沒有價值。」
57. 耶穌說:「父親的天國就像是一個有好種子的人。仇敵趁晚上在好種之間播種野草。這個人不會叫他們拔野草,而是對他們說:『你們不要拔野草,不然連麥子也一起拔掉了。』在收成的時候,野草就會很明顯,而被拔出來燒掉。」
58. 耶穌說:「受苦的人有福了,他已經找到了生命。」
59. 耶穌說:「在你們活著的時候,要看著那永生者,以免你們死的時候,想看他卻看不見。」
60. 在他前往猶太地區的路上,他看見一個撒馬利亞人帶著一隻羔羊。他對門徒說:「這個人會對羔羊做什麼?」他們對他說:「他會殺了羔羊,然後吃掉牠。」他對他們說:「他不會在羔羊還活著的時候吃掉牠,只有在他已經殺了牠,而牠變成屍體之後,才會吃了牠。」
他們說:「他不這樣做就不行。」
他對他們說:「你們也一樣,你們要找到一個安息的地方,不然就會變成屍體被吃掉。」

61. 耶穌說:「二個人躺在床上,一個會死,另一個會活。」
沙樂美說:「你這個人是誰?從誰那裡來?你在我的床上躺,在我的桌上吃。」
耶穌對她說:「我來自於那平等合一者。我被給予了父親的東西。」
「我是你的門徒。」
「因此我說,如果人能平等合一,就會充滿光,如果人有所分別,就會充滿黑暗。」

62. 耶穌說:「我會把我的奧秘,說給配得上這些秘密的人。你右手做的事情,不要讓左手知道。」
63. 耶穌說:「從前有一個富人擁有很多錢財。他說:『我要利用這些錢財去播種、收成、種植,讓我的庫房堆滿果實,而我就可以滿足無缺。』這些就是他心裡的想法,但是在那天晚上他就死了。有耳朵的人,要好好聽進去。」
64. 耶穌說:「有一個人正要宴客。當他準備好了晚餐,就派僕人去請客人來。
僕人到第一個客人那裡對他說:『我的主人請你來。』那人說:『我有一些錢要跟商人們算;他們今天晚上要來我這裡。我必須去給他們下訂單。請原諒我不能過去用晚餐。』
僕人到另一個客人那裡對他說:『我的主人請你來。』那人對僕人說:『我剛買了一棟屋子,需要一整天的時間去處理,因此沒有時間。』
僕人到另一個客人那裡對他說:『我的主人請你來。』那人對僕人說:『我的朋友快結婚了,我要負責安排宴會。請原諒我不能過去吃晚餐。』
僕人到另一個客人那裡對他說:『我的主人請你來。』那人對僕人說:『我買了一座農莊,現在正要去收租金,我沒辦法去了,請原諒。』
僕人就回去告訴主人:『你邀請來用餐的那些人,都抱歉沒辦法過來。』主人就對僕人說:『到外面街上去,凡是你遇到的人,都帶過來吃晚餐。』
生意人與商人,進不了父親的地方。」

65. 他說:「有一個人將葡萄園租給農夫,因此農夫們可以在園裡工作,而他能從農夫們手上收到果實。他派了一個僕人,讓農夫們可以把果實交給他。他們捉住他、打他、幾乎就要把他打死,而這位僕人就回去報告主人。他的主人說:『也許他們不認識他。』他就派了另一個僕人,而農夫們還是照樣打了這個僕人。後來主人就派他的兒子去,並說:『也許他們會對我的兒子尊敬一些。』因為農夫們知道他是葡萄園的繼承人,他們捉住他並且殺了他。任何有耳朵的人,要好好聽進去。」
66. 耶穌說:「給我看那匠人遺棄的石頭,那是房屋的奠基石。」
67. 耶穌說:「知道一切,卻無法自足的人,就是完全不足。」
68. 耶穌說:「當他們恨你們又迫害你們的時候,你們就有福了;在你們受迫害的地方,他們沒有一席之地。」
69 耶穌說:「在內心裡受迫害的人有福了:他們是在心裡真正認識父親的人。飢餓的人有福了,他們的肚子必得飽足。」
70. 耶穌說:「如果你們在自己裡面生出那件東西,那件你們擁有的東西會救了你。如果你們自己裡面沒有那件東西,那件你們所沒有的東西會殺了你。」
71. 耶穌說:「我將毀滅這棟屋子,而沒有人能重建。」
72. 有人對耶穌說:「請叫我的兄弟與我分父親的財產。」
他對他說:「你這個人啊,誰讓我做一個分別者?」
他對門徒說:「我是一個分別者嗎?」

73. 耶穌說:「收成很豐碩,但是工人卻很少,要請主人多派一些人來收成。」
74. 他說:「主啊,水井旁邊的人很多,卻沒有人進到井裡面。」
75. 耶穌說:「站在門口的人很多,但唯有那些獨自一人的,才會進入結婚禮堂。」
76. 耶穌說:「父親的天國,就像是一個商人擁有一堆貨物,當他發現了一顆珍珠之後,精明的商人就賣掉貨物,為自己買了這一顆珍珠。你們也要這樣,去尋找他不朽的寶藏,沒有蛾能來吃,也沒有蟲能毀壞。」
77. 耶穌說:「我就是萬物之上的光。我就是一切:一切從我而來,一切回歸於我。劈一塊木材,我就在那裡。舉一塊石頭,你會在那裡找到我。」
78. 耶穌說:「為什麼你們要到野地裡?去看隨風搖擺的蘆葦?去看那些穿著柔軟衣料的人,就像你們的王與地位高的人?他們穿著柔軟的衣料,然而卻無法知道真理。」
79. 人群中的一個女人對他說:「孕育你的子宮,以及哺育你的乳房,是有福的。
他對她說:『聽了父親的話而真正信守的人,才是有福。在將來的日子,你們會說:「未曾懷孕過的子宮,以及沒有餵過奶的乳房,是有福的。」』

80. 耶穌說:「認識這個世界的人,會發現這個身體,而發現這個身體的人,這個世界就對他沒有價值。」
81. 耶穌說:「變富有的人,讓他成為王,而有權勢的人,就讓他退位。」
82. 耶穌說:「靠近我的人,就靠近了火,而遠離我的人,就遠離了天國。」
83. 耶穌說:「形象可以讓人看見,但是形象中的光卻隱而不顯。父親的光將會顯現,但是他的形象隱藏在他的光中。」
84. 耶穌說:「當你們看見像你們的,你們就高興。但是當你們看見你們的形象,這形象存在於你們之前,既不會死又無法捉摸,你們能夠承擔多少呢?」
85. 耶穌說:「亞當出自於一個偉大的權勢與一個偉大的財富,但是他還配不上你們。如果他配得上你們,他就不會嚐到死亡的滋味。」
86. 耶穌說:「狐狸有洞而鳥有巢,但是人子沒有地方倒頭休息。」
87. 耶穌說:「依賴於某一個身體的這個身體,是多麼可悲,而依賴於這二個身體的靈魂,是多麼可悲。」
88. 耶穌說:「天使與先知將會到你們這裡來,把已經屬於你們的東西交給你們。而你們則給他們你們所擁有的東西,並且對你們自己說:『他們什麼時候來,並拿走他們的東西?』」
89. 耶穌說:「為何你們洗杯子的外面?你們不知道,製造裡面的人也是製造外面的人?」
90. 耶穌說:「到我這裡來,因為我的軛輕鬆,而我的統御溫和,而且你們將會為你們自己找到休息的所在。」
91. 他們對他說:「告訴我們你是誰,這樣我們就可以相信你。」
他對他們說:「你們察看了天地的長相,但是認不出在你們面前的人,你們不知道如何去察看當下的這一刻。」

92. 耶穌說:「尋找,就會找到。你們以前問我,而我沒有告訴你們的事情,現在我想說,你們卻不問。」
93. 「不要將寶物給狗,因為牠們會把寶物丟到糞堆裡。不要把珍珠丟給豬,以免牠們[…]它。」
94. 耶穌說:「尋找的人將會找到,而門將為[敲門者]而開。」
95. 耶穌說:「如果你們有錢,不要收利息給出去。要把錢給出去,不要由別人手裡拿回來。」
96. 耶穌說:「父親的天國,就像是一個女人拿了一點酵母放在生麵團裡,然後發成大塊的麵包。有耳朵的人,要好好聽進去!」
97. 耶穌說:「父親的天國,就像是一個女人帶著一罐麵粉。當她走在離家遙遠的路上,罐子的把手破了,麵粉一路倒出來。她沒有發現這件事,也不知道有問題。當她到家放下罐子,才發現罐子空了。」
98. 耶穌說:「父親的天國,就像是一個人想殺某一個有力的人。他在家裡抽出劍刺牆壁,看他的手是不是夠力握劍刺進去。然後他就殺了這個有力的人。」
99. 門徒對他說:「你的兄弟與母親正站在外面。」
他對他們說:「在這裡能做到父親願望的人,就是我的兄弟與母親。他們就是能進入父親天國的人。」

100. 他們給耶穌看一枚金幣,然後對他說:「凱撒的人要我們交稅。」
他對他們說:「把凱撒的東西交給凱撒,把神的東西交給神,把我的東西交給我。」

101. 「不像我一樣厭惡父親與母親的人,不能作我的門徒,而不像我一樣愛父親與母親的人,不能作我的門徒。因為我的母親[…],但是[我]真正的[母親]給我生命。」
102. 耶穌說:「這些可惡的法利賽人!他們就像是睡在飼料槽上的狗,自己不吃也不讓牛吃。」
103. 耶穌說:「知道盜賊從哪裡進來的人有福了。在盜賊進來之前,他就可以起身,聚集他的[…],準備好武裝。」
104. 他們對耶穌說:「今天來祈禱與齋戒禁食吧!」
耶穌說:「我犯了什麼罪惡?還是在哪裡有缺失?要是新郎離開了結婚禮堂,再讓人們去齋戒禁食與祈禱吧。」

105. 耶穌說:「認識了父親與母親的人,會被他們叫做婊子的孩子。」
106. 耶穌說:「當你們使二合為一,就會成為人子,當你們說:『山,移走!』它就會移走。」
107. 耶穌說:「天國就像是一個有百隻羊的牧羊人。當最大的羊走失了,他丟下其他九十九隻羊去找那一隻羊,直到找到為止。在費盡辛苦之後,他對這隻羊說:『我愛你勝過那九十九隻羊。』」
108. 耶穌說:「從我口裡喝的人,將變成像我一樣;我自己會變成他,而隱藏的東西將會對他展現。」
109. 耶穌說:「天國就像是一個人不知道他的田裡有寶藏。他死了之後,把田留給他的兒子。這個兒子也不知道有寶藏,就在繼承土地之後把地賣了。買地的人來耕種,發現了這個寶藏,就開始借錢給他滿意的人收利息。」
110. 耶穌說:「發現了這個世界而變得富有的人,要捨棄這個世界。」
111. 耶穌說:「在你們的當下,這些天與地會捲起。來自於永生者而活著的人,將不會見到死亡。」因為耶穌說:「找到他自己的人,這個世界就對他沒有價值。」
112. 耶穌說:「依賴於靈魂的肉體多麼可悲。依賴於肉體的靈魂多麼可悲。」
113. 他的門徒對他說:「天國哪一天會到來?」
「向外看的話,天國不會來。不是這麼說:『看,那邊!』或『看,那個!』其實,父親的天國遍佈在地上,而人們看不見它。」

114. 西門彼得對他們說:「讓馬利亞離開我們,因為女人不配這生命。」
耶穌說:「看著,我會帶領她成為男人,因此她也會變成有生命的靈,像你們這些男人一樣。凡是把自己變成男人的女人,就會進天國。」

The Gospel of Thomas (多瑪福音)英文翻譯版

The Gospel of Thomas (多瑪福音)英文翻譯版

 

The Gospel of Thomas


Translated by Stephen Patterson and Marvin Meyer
(Visit the Gospel of Thomas Collection for additional information)
These are the secret sayings that the living Jesus spoke and Didymos Judas Thomas recorded.
1. And he said, "Whoever discovers the interpretation of these sayings will not taste death."
2. Jesus said, "Those who seek should not stop seeking until they find. When they find, they will be disturbed. When they are disturbed, they will marvel, and will reign over all. [And after they have reigned they will rest.]"
3. Jesus said, "If your leaders say to you, 'Look, the (Father's) kingdom is in the sky,' then the birds of the sky will precede you. If they say to you, 'It is in the sea,' then the fish will precede you. Rather, the (Father's) kingdom is within you and it is outside you.
When you know yourselves, then you will be known, and you will understand that you are children of the living Father. But if you do not know yourselves, then you live in poverty, and you are the poverty."
4. Jesus said, "The person old in days won't hesitate to ask a little child seven days old about the place of life, and that person will live.
For many of the first will be last, and will become a single one."
5. Jesus said, "Know what is in front of your face, and what is hidden from you will be disclosed to you.
For there is nothing hidden that will not be revealed. [And there is nothing buried that will not be raised.]"
6. His disciples asked him and said to him, "Do you want us to fast? How should we pray? Should we give to charity? What diet should we observe?"
Jesus said, "Don't lie, and don't do what you hate, because all things are disclosed before heaven. After all, there is nothing hidden that will not be revealed, and there is nothing covered up that will remain undisclosed."
7. Jesus said, "Lucky is the lion that the human will eat, so that the lion becomes human. And foul is the human that the lion will eat, and the lion still will become human."
8. And he said, "The person is like a wise fisherman who cast his net into the sea and drew it up from the sea full of little fish. Among them the wise fisherman discovered a fine large fish. He threw all the little fish back into the sea, and easily chose the large fish. Anyone here with two good ears had better listen!"
9. Jesus said, "Look, the sower went out, took a handful (of seeds), and scattered (them). Some fell on the road, and the birds came and gathered them. Others fell on rock, and they didn't take root in the soil and didn't produce heads of grain. Others fell on thorns, and they choked the seeds and worms ate them. And others fell on good soil, and it produced a good crop: it yielded sixty per measure and one hundred twenty per measure."
10. Jesus said, "I have cast fire upon the world, and look, I'm guarding it until it blazes."
11. Jesus said, "This heaven will pass away, and the one above it will pass away.
The dead are not alive, and the living will not die. During the days when you ate what is dead, you made it come alive. When you are in the light, what will you do? On the day when you were one, you became two. But when you become two, what will you do?"
12. The disciples said to Jesus, "We know that you are going to leave us. Who will be our leader?"
Jesus said to them, "No matter where you are you are to go to James the Just, for whose sake heaven and earth came into being."
13. Jesus said to his disciples, "Compare me to something and tell me what I am like."
Simon Peter said to him, "You are like a just messenger."
Matthew said to him, "You are like a wise philosopher."
Thomas said to him, "Teacher, my mouth is utterly unable to say what you are like."
Jesus said, "I am not your teacher. Because you have drunk, you have become intoxicated from the bubbling spring that I have tended."
And he took him, and withdrew, and spoke three sayings to him. When Thomas came back to his friends they asked him, "What did Jesus say to you?"
Thomas said to them, "If I tell you one of the sayings he spoke to me, you will pick up rocks and stone me, and fire will come from the rocks and devour you."
14. Jesus said to them, "If you fast, you will bring sin upon yourselves, and if you pray, you will be condemned, and if you give to charity, you will harm your spirits.
When you go into any region and walk about in the countryside, when people take you in, eat what they serve you and heal the sick among them.
After all, what goes into your mouth will not defile you; rather, it's what comes out of your mouth that will defile you."
15. Jesus said, "When you see one who was not born of woman, fall on your faces and worship. That one is your Father."
16. Jesus said, "Perhaps people think that I have come to cast peace upon the world. They do not know that I have come to cast conflicts upon the earth: fire, sword, war.
For there will be five in a house: there'll be three against two and two against three, father against son and son against father, and they will stand alone."
17. Jesus said, "I will give you what no eye has seen, what no ear has heard, what no hand has touched, what has not arisen in the human heart."
18. The disciples said to Jesus, "Tell us, how will our end come?"
Jesus said, "Have you found the beginning, then, that you are looking for the end? You see, the end will be where the beginning is.
Congratulations to the one who stands at the beginning: that one will know the end and will not taste death."
19. Jesus said, "Congratulations to the one who came into being before coming into being.
If you become my disciples and pay attention to my sayings, these stones will serve you.
For there are five trees in Paradise for you; they do not change, summer or winter, and their leaves do not fall. Whoever knows them will not taste death."
20. The disciples said to Jesus, "Tell us what Heaven's kingdom is like."
He said to them, "It's like a mustard seed, the smallest of all seeds, but when it falls on prepared soil, it produces a large plant and becomes a shelter for birds of the sky."
21. Mary said to Jesus, "What are your disciples like?"
He said, "They are like little children living in a field that is not theirs. When the owners of the field come, they will say, 'Give us back our field.' They take off their clothes in front of them in order to give it back to them, and they return their field to them.
For this reason I say, if the owners of a house know that a thief is coming, they will be on guard before the thief arrives and will not let the thief break into their house (their domain) and steal their possessions.
As for you, then, be on guard against the world. Prepare yourselves with great strength, so the robbers can't find a way to get to you, for the trouble you expect will come.
Let there be among you a person who understands.
When the crop ripened, he came quickly carrying a sickle and harvested it. Anyone here with two good ears had better listen!"
22. Jesus saw some babies nursing. He said to his disciples, "These nursing babies are like those who enter the (Father's) kingdom."
They said to him, "Then shall we enter the (Father's) kingdom as babies?"
Jesus said to them, "When you make the two into one, and when you make the inner like the outer and the outer like the inner, and the upper like the lower, and when you make male and female into a single one, so that the male will not be male nor the female be female, when you make eyes in place of an eye, a hand in place of a hand, a foot in place of a foot, an image in place of an image, then you will enter [the kingdom]."
23. Jesus said, "I shall choose you, one from a thousand and two from ten thousand, and they will stand as a single one."
24. His disciples said, "Show us the place where you are, for we must seek it."
He said to them, "Anyone here with two ears had better listen! There is light within a person of light, and it shines on the whole world. If it does not shine, it is dark."
25. Jesus said, "Love your friends like your own soul, protect them like the pupil of your eye."
26. Jesus said, "You see the sliver in your friend's eye, but you don't see the timber in your own eye. When you take the timber out of your own eye, then you will see well enough to remove the sliver from your friend's eye."
27. "If you do not fast from the world, you will not find the (Father's) kingdom. If you do not observe the sabbath as a sabbath you will not see the Father."
28. Jesus said, "I took my stand in the midst of the world, and in flesh I appeared to them. I found them all drunk, and I did not find any of them thirsty. My soul ached for the children of humanity, because they are blind in their hearts and do not see, for they came into the world empty, and they also seek to depart from the world empty.
But meanwhile they are drunk. When they shake off their wine, then they will change their ways."
29. Jesus said, "If the flesh came into being because of spirit, that is a marvel, but if spirit came into being because of the body, that is a marvel of marvels.
Yet I marvel at how this great wealth has come to dwell in this poverty."
30. Jesus said, "Where there are three deities, they are divine. Where there are two or one, I am with that one."
31. Jesus said, "No prophet is welcome on his home turf; doctors don't cure those who know them."
32. Jesus said, "A city built on a high hill and fortified cannot fall, nor can it be hidden."
33. Jesus said, "What you will hear in your ear, in the other ear proclaim from your rooftops.
After all, no one lights a lamp and puts it under a basket, nor does one put it in a hidden place. Rather, one puts it on a lampstand so that all who come and go will see its light."
34. Jesus said, "If a blind person leads a blind person, both of them will fall into a hole."
35. Jesus said, "One can't enter a strong person's house and take it by force without tying his hands. Then one can loot his house."
36. Jesus said, "Do not fret, from morning to evening and from evening to morning, [about your food--what you're going to eat, or about your clothing--] what you are going to wear. [You're much better than the lilies, which neither card nor spin.
As for you, when you have no garment, what will you put on? Who might add to your stature? That very one will give you your garment.]"
37. His disciples said, "When will you appear to us, and when will we see you?"
Jesus said, "When you strip without being ashamed, and you take your clothes and put them under your feet like little children and trample then, then [you] will see the son of the living one and you will not be afraid."
38. Jesus said, "Often you have desired to hear these sayings that I am speaking to you, and you have no one else from whom to hear them. There will be days when you will seek me and you will not find me."
39. Jesus said, "The Pharisees and the scholars have taken the keys of knowledge and have hidden them. They have not entered nor have they allowed those who want to enter to do so.
As for you, be as sly as snakes and as simple as doves."
40. Jesus said, "A grapevine has been planted apart from the Father. Since it is not strong, it will be pulled up by its root and will perish."
41. Jesus said, "Whoever has something in hand will be given more, and whoever has nothing will be deprived of even the little they have."
42. Jesus said, "Be passersby."
43. His disciples said to him, "Who are you to say these things to us?"
"You don't understand who I am from what I say to you.
Rather, you have become like the Judeans, for they love the tree but hate its fruit, or they love the fruit but hate the tree."
44. Jesus said, "Whoever blasphemes against the Father will be forgiven, and whoever blasphemes against the son will be forgiven, but whoever blasphemes against the holy spirit will not be forgiven, either on earth or in heaven."
45. Jesus said, "Grapes are not harvested from thorn trees, nor are figs gathered from thistles, for they yield no fruit.
Good persons produce good from what they've stored up; bad persons produce evil from the wickedness they've stored up in their hearts, and say evil things. For from the overflow of the heart they produce evil."
46. Jesus said, "From Adam to John the Baptist, among those born of women, no one is so much greater than John the Baptist that his eyes should not be averted.
But I have said that whoever among you becomes a child will recognize the (Father's) kingdom and will become greater than John."
47. Jesus said, "A person cannot mount two horses or bend two bows.
And a slave cannot serve two masters, otherwise that slave will honor the one and offend the other.
Nobody drinks aged wine and immediately wants to drink young wine. Young wine is not poured into old wineskins, or they might break, and aged wine is not poured into a new wineskin, or it might spoil.
An old patch is not sewn onto a new garment, since it would create a tear."
48. Jesus said, "If two make peace with each other in a single house, they will say to the mountain, 'Move from here!' and it will move."
49. Jesus said, "Congratulations to those who are alone and chosen, for you will find the kingdom. For you have come from it, and you will return there again."
50. Jesus said, "If they say to you, 'Where have you come from?' say to them, 'We have come from the light, from the place where the light came into being by itself, established [itself], and appeared in their image.'
If they say to you, 'Is it you?' say, 'We are its children, and we are the chosen of the living Father.'
If they ask you, 'What is the evidence of your Father in you?' say to them, 'It is motion and rest.'"
51. His disciples said to him, "When will the rest for the dead take place, and when will the new world come?"
He said to them, "What you are looking forward to has come, but you don't know it."
52. His disciples said to him, "Twenty-four prophets have spoken in Israel, and they all spoke of you."
He said to them, "You have disregarded the living one who is in your presence, and have spoken of the dead."
53. His disciples said to him, "Is circumcision useful or not?"
He said to them, "If it were useful, their father would produce children already circumcised from their mother. Rather, the true circumcision in spirit has become profitable in every respect."
54. Jesus said, "Congratulations to the poor, for to you belongs Heaven's kingdom."
55. Jesus said, "Whoever does not hate father and mother cannot be my disciple, and whoever does not hate brothers and sisters, and carry the cross as I do, will not be worthy of me."
56. Jesus said, "Whoever has come to know the world has discovered a carcass, and whoever has discovered a carcass, of that person the world is not worthy."
57 Jesus said, "The Father's kingdom is like a person who has [good] seed. His enemy came during the night and sowed weeds among the good seed. The person did not let the workers pull up the weeds, but said to them, 'No, otherwise you might go to pull up the weeds and pull up the wheat along with them.' For on the day of the harvest the weeds will be conspicuous, and will be pulled up and burned."
58. Jesus said, "Congratulations to the person who has toiled and has found life."
59. Jesus said, "Look to the living one as long as you live, otherwise you might die and then try to see the living one, and you will be unable to see."
60. He saw a Samaritan carrying a lamb and going to Judea. He said to his disciples, "that person ... around the lamb." They said to him, "So that he may kill it and eat it." He said to them, "He will not eat it while it is alive, but only after he has killed it and it has become a carcass."
They said, "Otherwise he can't do it."
He said to them, "So also with you, seek for yourselves a place for rest, or you might become a carcass and be eaten."
61. Jesus said, "Two will recline on a couch; one will die, one will live."
Salome said, "Who are you mister? You have climbed onto my couch and eaten from my table as if you are from someone."
Jesus said to her, "I am the one who comes from what is whole. I was granted from the things of my Father."
"I am your disciple."
"For this reason I say, if one is whole, one will be filled with light, but if one is divided, one will be filled with darkness."
62. Jesus said, "I disclose my mysteries to those [who are worthy] of [my] mysteries.
63 Jesus said, "There was a rich person who had a great deal of money. He said, 'I shall invest my money so that I may sow, reap, plant, and fill my storehouses with produce, that I may lack nothing.' These were the things he was thinking in his heart, but that very night he died. Anyone here with two ears had better listen!"
64. Jesus said, "A person was receiving guests. When he had prepared the dinner, he sent his slave to invite the guests.
The slave went to the first and said to that one, 'My master invites you.' That one said, 'Some merchants owe me money; they are coming to me tonight. I have to go and give them instructions. Please excuse me from dinner.'
The slave went to another and said to that one, 'My master has invited you.' That one said to the slave, 'I have bought a house, and I have been called away for a day. I shall have no time.'
The slave went to another and said to that one, 'My master invites you.' That one said to the slave, 'My friend is to be married, and I am to arrange the banquet. I shall not be able to come. Please excuse me from dinner.'
The slave went to another and said to that one, 'My master invites you.' That one said to the slave, 'I have bought an estate, and I am going to collect the rent. I shall not be able to come. Please excuse me.'
The slave returned and said to his master, 'Those whom you invited to dinner have asked to be excused.' The master said to his slave, 'Go out on the streets and bring back whomever you find to have dinner.'
Buyers and merchants [will] not enter the places of my Father."
65. He said, "A [...] person owned a vineyard and rented it to some farmers, so they could work it and he could collect its crop from them. He sent his slave so the farmers would give him the vineyard's crop. They grabbed him, beat him, and almost killed him, and the slave returned and told his master. His master said, 'Perhaps he didn't know them.' He sent another slave, and the farmers beat that one as well. Then the master sent his son and said, 'Perhaps they'll show my son some respect.' Because the farmers knew that he was the heir to the vineyard, they grabbed him and killed him. Anyone here with two ears had better listen!"
66. Jesus said, "Show me the stone that the builders rejected: that is the keystone."
67. Jesus said, "Those who know all, but are lacking in themselves, are utterly lacking."
68. Jesus said, "Congratulations to you when you are hated and persecuted; and no place will be found, wherever you have been persecuted."
69. Jesus said, "Congratulations to those who have been persecuted in their hearts: they are the ones who have truly come to know the Father.
Congratulations to those who go hungry, so the stomach of the one in want may be filled."
70. Jesus said, "If you bring forth what is within you, what you have will save you. If you do not have that within you, what you do not have within you [will] kill you."
71. Jesus said, "I will destroy [this] house, and no one will be able to build it [...]."
72. A [person said] to him, "Tell my brothers to divide my father's possessions with me."
He said to the person, "Mister, who made me a divider?"
He turned to his disciples and said to them, "I'm not a divider, am I?"
73. Jesus said, "The crop is huge but the workers are few, so beg the harvest boss to dispatch workers to the fields."
74. He said, "Lord, there are many around the drinking trough, but there is nothing in the well."
75. Jesus said, "There are many standing at the door, but those who are alone will enter the bridal suite."
76. Jesus said, "The Father's kingdom is like a merchant who had a supply of merchandise and found a pearl. That merchant was prudent; he sold the merchandise and bought the single pearl for himself.
So also with you, seek his treasure that is unfailing, that is enduring, where no moth comes to eat and no worm destroys."
77. Jesus said, "I am the light that is over all things. I am all: from me all came forth, and to me all attained.
Split a piece of wood; I am there.
Lift up the stone, and you will find me there."
78. Jesus said, "Why have you come out to the countryside? To see a reed shaken by the wind? And to see a person dressed in soft clothes, [like your] rulers and your powerful ones? They are dressed in soft clothes, and they cannot understand truth."
79. A woman in the crowd said to him, "Lucky are the womb that bore you and the breasts that fed you."
He said to [her], "Lucky are those who have heard the word of the Father and have truly kept it. For there will be days when you will say, 'Lucky are the womb that has not conceived and the breasts that have not given milk.'"
80. Jesus said, "Whoever has come to know the world has discovered the body, and whoever has discovered the body, of that one the world is not worthy."
81. Jesus said, "Let one who has become wealthy reign, and let one who has power renounce <it>."
82. Jesus said, "Whoever is near me is near the fire, and whoever is far from me is far from the (Father's) kingdom."
83. Jesus said, "Images are visible to people, but the light within them is hidden in the image of the Father's light. He will be disclosed, but his image is hidden by his light."
84. Jesus said, "When you see your likeness, you are happy. But when you see your images that came into being before you and that neither die nor become visible, how much you will have to bear!"
85. Jesus said, "Adam came from great power and great wealth, but he was not worthy of you. For had he been worthy, [he would] not [have tasted] death."
86. Jesus said, "[Foxes have] their dens and birds have their nests, but human beings have no place to lay down and rest."
87. Jesus said, "How miserable is the body that depends on a body, and how miserable is the soul that depends on these two."
88. Jesus said, "The messengers and the prophets will come to you and give you what belongs to you. You, in turn, give them what you have, and say to yourselves, 'When will they come and take what belongs to them?'"
89. Jesus said, "Why do you wash the outside of the cup? Don't you understand that the one who made the inside is also the one who made the outside?"
90. Jesus said, "Come to me, for my yoke is comfortable and my lordship is gentle, and you will find rest for yourselves."
91. They said to him, "Tell us who you are so that we may believe in you."
He said to them, "You examine the face of heaven and earth, but you have not come to know the one who is in your presence, and you do not know how to examine the present moment."
92. Jesus said, "Seek and you will find.
In the past, however, I did not tell you the things about which you asked me then. Now I am willing to tell them, but you are not seeking them."
93. "Don't give what is holy to dogs, for they might throw them upon the manure pile. Don't throw pearls [to] pigs, or they might ... it [...]."
94. Jesus [said], "One who seeks will find, and for [one who knocks] it will be opened."
95. [Jesus said], "If you have money, don't lend it at interest. Rather, give [it] to someone from whom you won't get it back."
96. Jesus [said], "The Father's kingdom is like [a] woman. She took a little leaven, [hid] it in dough, and made it into large loaves of bread. Anyone here with two ears had better listen!"
97. Jesus said, "The [Father's] kingdom is like a woman who was carrying a [jar] full of meal. While she was walking along [a] distant road, the handle of the jar broke and the meal spilled behind her [along] the road. She didn't know it; she hadn't noticed a problem. When she reached her house, she put the jar down and discovered that it was empty."
98. Jesus said, "The Father's kingdom is like a person who wanted to kill someone powerful. While still at home he drew his sword and thrust it into the wall to find out whether his hand would go in. Then he killed the powerful one."
99. The disciples said to him, "Your brothers and your mother are standing outside."
He said to them, "Those here who do what my Father wants are my brothers and my mother. They are the ones who will enter my Father's kingdom."
100. They showed Jesus a gold coin and said to him, "The Roman emperor's people demand taxes from us."
He said to them, "Give the emperor what belongs to the emperor, give God what belongs to God, and give me what is mine."
101. "Whoever does not hate [father] and mother as I do cannot be my [disciple], and whoever does [not] love [father and] mother as I do cannot be my [disciple]. For my mother [...], but my true [mother] gave me life."
102. Jesus said, "Damn the Pharisees! They are like a dog sleeping in the cattle manger: the dog neither eats nor [lets] the cattle eat."
103. Jesus said, "Congratulations to those who know where the rebels are going to attack. [They] can get going, collect their imperial resources, and be prepared before the rebels arrive."
104. They said to Jesus, "Come, let us pray today, and let us fast."
Jesus said, "What sin have I committed, or how have I been undone? Rather, when the groom leaves the bridal suite, then let people fast and pray."
105. Jesus said, "Whoever knows the father and the mother will be called the child of a whore."
106. Jesus said, "When you make the two into one, you will become children of Adam, and when you say, 'Mountain, move from here!' it will move."
107. Jesus said, "The (Father's) kingdom is like a shepherd who had a hundred sheep. One of them, the largest, went astray. He left the ninety-nine and looked for the one until he found it. After he had toiled, he said to the sheep, 'I love you more than the ninety-nine.'"
108. Jesus said, "Whoever drinks from my mouth will become like me; I myself shall become that person, and the hidden things will be revealed to him."
109. Jesus said, "The (Father's) kingdom is like a person who had a treasure hidden in his field but did not know it. And [when] he died he left it to his [son]. The son [did] not know about it either. He took over the field and sold it. The buyer went plowing, [discovered] the treasure, and began to lend money at interest to whomever he wished."
110. Jesus said, "Let one who has found the world, and has become wealthy, renounce the world."
111. Jesus said, "The heavens and the earth will roll up in your presence, and whoever is living from the living one will not see death."
Does not Jesus say, "Those who have found themselves, of them the world is not worthy"?
112. Jesus said, "Damn the flesh that depends on the soul. Damn the soul that depends on the flesh."
113. His disciples said to him, "When will the kingdom come?"
"It will not come by watching for it. It will not be said, 'Look, here!' or 'Look, there!' Rather, the Father's kingdom is spread out upon the earth, and people don't see it."
[Saying probably added to the original collection at a later date:]
114. Simon Peter said to them, "Make Mary leave us, for females don't deserve life."
Jesus said, "Look, I will guide her to make her male, so that she too may become a living spirit resembling you males. For every female who makes herself male will enter the kingdom of Heaven."
 
Selection from Robert J. Miller, ed., The Complete Gospels: Annotated Scholars Version. (Polebridge Press, 1992, 1994).

緬甸賓達亞六千佛洞裡的藥師佛像

緬甸賓達亞六千佛洞裡的藥師佛像

 


緬甸賓達亞六千佛洞裡面有六千尊藥師佛像。據說所有的佛像在三千多年前就有了,但卻無人知道是怎麼來的。聽說身體不好的人,只要來到這裡向藥師佛許願,身體就能夠恢復健康,相當神奇。

緬甸彌勒寺的彌勒佛像

緬甸彌勒寺的彌勒佛像

 

 


緬甸彌勒寺的彌勒佛像---聽說此尊彌勒佛像為緬甸之國寶

泰國塔買寺(Wat Thamai)供奉的緬甸型的財王藥師佛像

泰國塔買寺(Wat Thamai)供奉的緬甸型的財王藥師佛像。

 


↑泰國塔買寺(Wat Thamai)供奉的緬甸型的財王藥師佛像。 Statue of Phra Buddha Hiranraj, a Burmese style Medicine Buddha. “財王”的意思就是財寶無盡,據說能賜予健康、財富、滿願、及在一切危險中得到保護。 ↑Phra Kring Hiranraj 5" bucha 財王藥師佛像5寸金身

慈 経(メッタ スッタン)

慈 経(メッタ スッタン) 


※スマナサーラ長老による読経をお聴きになりたい方は、音声ファイルを[ダウンロード]してください。終わりには祝福のお経があり、最後までお聴きになれば、護経となります。
 
1.カラニーヤ マッタ クサレーナ 
  ヤン タン サン タン パダン アビサメッチャ
  サッコー ウジュー チャ スージュー チャ
  スワチョー チャッサ ムドゥ アナティマーニー


  [解脱という] 目的をよくわきまえた人が、
  静かな場所に行ってなすべきことは [以下の通りである。]
  何事にもすぐれ、しっかりして、まっすぐでしなやかで、
  人の言葉をよく聞き、 柔和 ( にゅうわ) で、高慢でない人になるように。
  
 
2.サントゥッサコー チャ スバロー チャ
  アッパ キッチョー チャ サッラフカ ヴッティ
  サンティンドゥリョー チャ ニパコー チャ
  アッパ ガッボー クレース アナヌギッドー


  足ることを知り、手が掛からず、
  雑務少なく、簡素に暮らし、
   諸々 ( もろもろ) の感覚器官が落ち着いていて、賢明で、
  裏表がなく、在家に執着しないように。
 
 
3.ナ チャ クッダン サマーチャレー 
  キンチ イェーナ ウィンニュー パレ- ウパワディッユン
  スキノー ワー ケーミノー ホントゥー 
  サッベー サッター バワントゥ スキタッター


  [智慧ある] 識者達が批判するような、
  どんな小さな過ちも犯さないように。
  幸福で平安でありますように。
  生きとし生けるものが幸せでありますように。
 
 
4.イェー ケーチ パーナ ブータッティ
  タサー ワー ターワラー ワー アナワセーサー
  ディーガー ワー イェー マハンター ワー
  マッジマー ラッサカーヌカ トゥーラー


  いかなる生命であろうともことごとく、
  動き回っているものでも、動き回らないものでも、
  長いものでも、大きなものでも、
  中くらいのものでも、短いものでも、微細なものでも、巨大なものでも、
 
 
5.ディッター ワー イェー ワ アッディッター
  イェー チャ デゥーレー ワサンティ アヴィデゥーレー
  ブーター ワー サンバウェースィー ワー
  サッベー サッター バワントゥ スキタッター

  見たことがあるものもないものも、
  遠くに住むものでも、近くに住むものでも、
  既に生まれているものも、[卵など、これから] 生まれようとしているものも、
  生きとし生けるものが幸せでありますように。
 
 
6.ナ パロー パラン ニクッベーター
  ナーティ マンニェータ カッタチナン カンチ
  ビャーローサナー パティガ サンニャー
  ナーンニャマンニャッサ ドゥッカ ミッチェッヤ


  どんな場合でも、ひとを 欺 ( あざむ) いたり、
   軽( かろ) んじたりしてはいけません。
  怒鳴ったり、腹を立てたり、
  お互いにひとの苦しみを望んではいけません。
 
 
7.マーター ヤターニヤン プッタン
  アーユサー エーカ プッタマヌラッケー
  エーワンピ サッバ ブーテース
  マーナサン バーワイェー アパリマーナン


  あたかも母が、たった一人の我が子を、
  命がけで守るように、
  そのように全ての生命に対しても、
  無量の [慈しみの] 心を育てることです。
 
8.メッタン チャ サッバ ローカスミン
  マーナサン バーワイェー アパリマーナン
  ウッダン アドー チャ ティリヤン チャ
  アサンバーダン アベーラン アサパッタン


  慈しみの心を、一切世間(すべての生命)に対して
  限りなく育てることです。
  上に、下に、横(周り)に[棲む如何なる生命に対して] も、
  わだかまりのない、怨みのない、敵意のない心を育てることです。
 
 
9.ティッタン チャラン ニスィンノー ワー
  サヤーノー ワー ヤーワタッサ ヴィガタミッドー
  エータン サティン アディッテェッヤ
  ブラフマメータン ヴィハーラン イダマーフ


  立っている時も、歩いている時も、坐っている時も、
  あるいは横になっていても眠っていない限り、
  この [慈悲の] 念をしっかり保つものである。
  これが 梵天 ( ぼんてん) (崇高なもの) の生き方であると言われています。
 
 
10.ディッティン チャ アヌパガンマ スィーラワー
  ダッサネーナ サンパンノー
  カーメース ヴィネッヤゲーダン
  ナヒジャートゥ ガッバ セッヤン プナレーティー ティ


  [このように実践する人は] 邪見を乗り越え、常に戒を保ち、
  正見を得て、
   諸々 ( もろもろ) の欲望に対する執着をなくし、
  もう二度と母体に宿る( 輪廻( りんね) を繰り返す)ことはありません。
 
<日本語訳:日本テーラワーダ仏教協会>
 

  エーテーナ サッチャ ワッジェーナ パートゥ トヮン ラタナッタ ヤム(3回)
  この真理の言葉によってあなた(がた)は、三宝に守られますように。
 
「慈経」の由来
 或る年の雨安居が近づいた時、舎衛城に住された釈尊のもとで冥想法を学んだ比丘達のうち五百人ほどの或る一団が、好適な安居の地を求めて次第にヒマラヤの麓にわけ入り、或る静かな森林を見つけ、その樹々のもとで日夜精進することになった。
 ところが、比丘達の浄戒の威光によって自分達の威光をそがれた樹神達は、子供連れで森を出てさまよい、一日も早く立ち退いてほしいと、修行の妨げとなるような怪異、悪臭、叫声等で悩ませ、たまりかねた比丘達が再び舎衛城の釈尊にまみえて指導を仰ぐと、釈尊は 「他に適当な安居の地はないから、もとの処にもどり、この「護経」を学んで日夜慈心を修しなさい。これはあなた方にとって身を護る「護呪」(Paritta)であり「業処」(kamma-tthâna)である」と、諭され、引返した比丘達はその後は安らかに修行をつづけ、安居の明ける頃には五百人が阿羅漢となって居た。その「護経」こそ「慈経」であると伝えられる。 (パティパダー2002年4月号より)

總網頁瀏覽量